Paci'eci a miiloh ko kaph to sailoh no mapohaway fayi.年青人到盲婦的獵區強行燒燒獵

mikawit

Inian saan ci Osap hananay no to’as i Tafalong a niyaro’ ,o madaponohay mapohaway heca, tatosaay canira a malefayi ato wawa no wawa ningra, saciparod saan i,o sailohay nangra ko saka’orip, itiya sato tatodong to no piilohan no mihecaan. Lomaoc to ko kapah no ninian a niyaro’, sowal sato koya kapah no niyaro’, mitketon to sowal:

”o ailohen nomita kiraan a sailoh niraan a mato’asay

sato ko kasasowal no kapah,itira to a sowal han to no kapah koya a mato’asay to nikasasowalan no kapah a sapiilohaw to sailoh niya mato'asay.

Ya sa mapohaway a malitengay sowal han nira koya kapah:

caay ha kapah, aka paci’eci kamo a midemak toraan, tapal han imatini’i masa ko pitapal namo to parod niyam imatini, a omaan ko iraay kiyaan a isailohay a ’a’adopan, ano iraay ko ’a’adopen a matini ko parod niyam a awaawa ko maamaan ” han to noya a mato’asay.

Nikawrira ca ka yoyang(sodod) koya a kapah sowal sato:”caay ina” sato a misatiyotiyol(misliyaliyaw) caay to ka domoc(filo) ko sowal noya a kapah, oyaan sato a mato’asay i,sowal sato:

ano matira aca i, mahaenhaen aca ha kapah” sato koya a mato’asay.

Pafatisen no kapah to tangal no tama' koya mato'asay 年青人送獵物的頭給盲婦

mikawit

Oyanan sato a kapah i, sowal sato:

hayi ha ina, a o tala to nomiso to tahaloma’ no niyam o kapah haw ”.

O lowad to noya a kapah a miiloh toyaan a sailoh noya mato’asay, sa citama’ saan kian a kapah i, macacamol to kararayan(malonem) ato ngafor ato fafoy ko pinaro niyaan a sailoh,mapaherek sato ko nipiiloh i, o pataloma’ to no kapah to tama’, patayra i cisailohay a mato’asay kiyaan a kapah to tangal i,

taynien ina ko patelian to tangal niya tama’ niyam o kapah” saca ko sowal.

Hemek sa to a patada koyaan a mato’asay to fasolan i potal, so’elinay mitepotepo sa kinian a kapah pateli to tangal no tama’ ,rarid sato ko talatepotepo a tengilan niyaan a mato’asay,mato matomesay to ko fasolan, oya fasolan niya a mato’asay.

Toan(minokay) to niaan a kapah,“hatini to ha ina” sato koya kapah.Naikoran sato niya a kapah i,

” helamen[2] to fa’ang[3] kinian a tangal, ano hacowaay to , haocong(ka’adihay) hokini” han to niya a mato’asay kiya a wawa,sowal sa kiya a wawa i,

cecayay heca kini ina ko tangal no mancel ” han to no wawa.

hamay[4] ha to niyaan a mato’asay.

So’elinay moni’(kona’i) sato kiyaan a tangal niyaan a mancel, hinam han i,na o iyaanay to a cecay. kinian a tarastasay a tepoen i fasolan niya kapah.

Oya sato a mato’asay i,mangic to ko faloco’

o maan ko haenen a misakumot(misamsam) ko pakoyoc imatini, ’ilohen to ko sa’iloh nomako nacima ko sanay” . sato kiya mato’asay.

Pacefaday Tilid(註釋)

mikawit
  1. 臺北帝國大學言語學研究室調查。《原語による臺灣高砂族伝説集》。台北。昭和十年(1935) 。527頁~532頁。
  2. hinamen.
  3. o pitahidang to wawa no wawa.
  4. mihamahamay 出示,給...看。