Kawakawasan ratoh:Malikakaay

Malikakaay (兩個兄弟) [1] [2]

mikawit

Mikasoy ko safa pakakera to fafahiyan wawa(弟弟去砍柴找到一個女孩)

mikawit

Itiya:ho ira ko tatosaay a malikakaay,iya saan a kaka i,”aka ho ka pikadafo” han no mama nira, iya sato a kaka i,” na’ay, mikadafo kako” saan a pacoli, “ano matira i pikadafo to ” han no mama nira.

O wawa no hanti kiya fafahiyan a wawa(那女孩是皇帝的小孩)

mikawit

Iya saan a safa i,”pikasoy kiso” han no mama nira, mikasoy sato ko safa i,ira ko matengilay nira a tangic, nengneng han nira i,o fafahiyan a wawa, fafa han nira a panokay, iya saan a kasoy pali’ayawn to nira a patayra i loma’ ta mitiko aca a miala to toya makeraay nira a wawa.

Iya saan a wawa i, ono hanti a wawa, “taynien ya pakatamaay to wawa ako” saan ko sowal sowal niya honti, tayra sato kiya safa i loma’ no honti,”icowa kiso a pakatama” han no honti,”mikasoy sa kako i,matengil nomako ko tangic” han noya safa ko honti, “malo miso to a fafahi” han no honti, ano dafak saan i,” miforaw kamo toya mialaay to wawa ako” sa ko sowal no honti.

Miforaw kamo toya mialaay to wawa ako sa ko honti (皇帝命令兄弟去討伐拐騙他女孩的惡鬼)

mikawit

Iya saan a kaka i,malahakelong ato safa nira a miforaw, iya saan a tatiihay a kawas i,masaopo to, iya saan a malikakaay i loflof a milimek, iya saan no kaka a fonos i,o kowis [3], no safa sa i,o fonos, “anohoni i,a mapatay kiso kiya” han no safa ko kaka nira,iya saan a kaka i,tano talaw sato, milmil saan ko oo’ nira, iya saan a safa i,masadak nani loflof nengneng han nira i papotal i kasaopoan to no kawas, itiya to hodoc han nira koya nialaan nira a fonos,o sapitapa’ nira toya kawas,seteksetek han niya safa koya kawas, iya saan a kamay niya kawas i,satepatepa(laklak) sato, pakateloc to i, ira koya makapahay a fafahiyan, iya saan a safa i,”a’i kira sakadat nomiso, ano caay kiso pafeli i,patayen ako” han niya safa kiya fafahiyan, ya saan a fafahiyan i,pafeli han to nira koya sakadat.

Iya saan a kaka masadak to nani tira i loflof, ma’araw sato niya kaka kiya sakadat,sa’elien nira ko safa toya sakadat, ca ka pafelien no safa koya sakadat, itira to ko saka mala’afas a malalefo itira i kapatayan niya kawas, iya saan a safa i,malowid no kaka nira, ma’afas to niya kaka koya sakadat.

Cima ko palalowiday namo han no honti (皇帝問是誰打敗了惡鬼?)

mikawit

Minokay sato i, mita’ong to honti, “cima ko pakalowiday namo” han niya honti, iya saan a kaka ira i,”ako ko pakalowiday” han niya kaka ira,”hanta[4] kiya fonos namo a tatosa” han niya honti, no safa saan a fonos i,remeremes to, iya saan no kaka tano tai’ saan,”hali sa mangah kiso” “picakay to tatipelok to sapitodoh cinraan” han niya honti, iya saan a safa nira i,micakay to tatipelok, iya tatipelok sa’aporaw han to nira,”pacamomoken ko oo’ iso” han no honti ko kaka, pacamomok han to niya kaka ko oo’ itira i nikas’aporaw no tatipelok, ta rikat han to no safa nira kiya tatipelok, iya saan a kaka nira itira sato a mapatay.

Pacefaday a Tilid(註釋)

mikawit
  1. 臺北帝國大學言語學研究室調查。《原語による臺灣高砂族伝説集》。台北。昭和十年(1935) ,P.481-484
  2. Ci Safulo ko mifalicay tonini a ratoh.
  3. sapikarkar to konga a pitaw.
  4. hinamaw ita